Wednesday, 14 January 2009

Usage of English 18 (အဂၤလိပ္စာအသုံးအႏႈန္း ၁၈)


လြယ္တာေတြလဲ ၾကာလာရင္

ခက္လာတတ္တယ္။

အထူးသျဖင့္

လြယ္တာေတြ မ်ားသြားတဲ့အခါမွာေပါ့။


လြယ္တာေလးေတြကုိ ျမည္းၾကည့္လုိက္ၾကရေအာင္။

..............................


Make use of = အသုံးခ်သည္

We could make better use of our resources.

ငါတုိ႔အရင္းျမစ္ေတြကုိ ေကာင္းေကာင္းအသုံးခ်ရမယ္။



Lend an ear= နားေထာင္သည္။

Please lend an ear carefully to her story.

ေက်းဇူးျပၿပီး သူမပုံေျပာတာကုိ ေသေသခ်ာခ်ာနားေထာင္ပါ။



Commit to memory= အာဂုံေဆာင္သည္။

You have to commit these three verses to memory.

မင္း ဒီ(ပါဠိ)ဂါထာသုံးပုဒ္ကုိ အာဂုံက်က္ရမယ္။



Wide range of/ full range of = က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔

The hotel offers a wide range of facilities.

ဒီဟုိတယ္က (၀န္ေဆာင္မႈ)အသုံးအေဆာင္ကုိ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ ေပးတယ္။



Get on = ေကာင္းမြန္စြာဆက္ဆံသည္

He doesn't get on with his daughter.

သူဟာ သူ႔သမီးႏွင့္ ေကာင္းေကာင္းဆက္ဆံလုိ႔မရေသးဘူး။



Cope with= စီမံံေျဖရွင္းသည္

He wasn’t able to cope with the stresses and strains of the job.

သူဟာ အလုပ္ေၾကာင့္ျဖစ္တဲ့ စိတ္ဖိစီးမႈဒဏ္ကုိ မေျဖရွင္းႏုိင္ေသးဘူး။



Confront with/by= ရင္ဆုိင္ေတြ႔ႀကဳံသည္

I thought I would remain calm, but when I was confronted with/by the TV camera, I became very nervous.

က်ေနာ္ဟာ အေတာ္တည္ၿငိမ္တဲ့သူလုိ႔ထင္ထားတာ။ ဒါေပမဲ့ တီဗီကင္မရာနဲ႔ႀကဳံေတြ႔တဲ့အခါမွာ တုန္လႈပ္မိတယ္။



By all means = ခြင့္ေတာင္းတဲ့အခါသုံး

"May I borrow this book?" "By all means."

ဒီစာအုပ္ကေလး ငွားပါရေစလားခင္မ်ာ။



By no means = လုံး၀

It is by no means certain that we'll finish the project by June.

ဒီစီမံကိန္း ဇြန္လမွာၿပီးမယ္ဆုိတာ လုံး၀ မက်ိန္းေသဘူး။



Badly off = ပုိက္ဆံယုတ္ေလ်ာ့လာေသာ(ဆင္းရဲလာေသာ)

They're not badly-off but they don't have much money to spare.

သူတုိ႔ မဆင္းရဲပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ သုံးဖုိ႔ ေငြအမ်ားႀကီး မရွိဘူး။



Better off= ပိုက္ဆံပုိရွိလာေသာ (ခ်မ္းသာလာေသာ)

Families will be better off under the new law.

မိသားစုေတြဟာ ဥပေဒအသစ္ေအာက္မွာ ခ်မ္းသာလာၾကလိမ့္တယ္။



In connection with= ပတ္သက္ၿပီး

A man has been arrested in connection with the murder of the teenager.

လူတစ္ေယာက္ကုိ ဆယ္ေက်ာ္သက္ကေလးကုိ လူသတ္မႈႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး ဖမ္းဆီးၿပီးၿပီ။



No comments: